Озеро

In the Sunday morning
Нет ещё рассвета
Well just before dawn
Воскресного дня,
A little girl is dancing
А девочка танцует
On the mansion lawn
В поле у дворца.
 
She calls out a name
На оклик её
Dagon of the sea
Дагон из глубин
Appear from the darkest deep
Поднялся и узнал про все
And hear my need
Мои мечты...
 
Down by the lake there's a shadow of grie-ееееf
К озеру тень горя движется вни-ииииз,
Dancing hand in hand with the devil
Водит хоровод с нею дъявол.
 
Watching from the bridge
Смотришь ненавидя
The one near by the lake
С моста в озеро здесь.
Oh, sister Margareth
Монашка Маргарет,
No need to hate
Зачем теперь?
 
Yes we all know
Служишь кресту,
That you're serving the cross
И все мы знаем про то,
But this time my dear
Но теперь смирись:
We'll you've lost
Наш черёд...
 
Down by the lake there's a shadow of grie-ееееf
К озеру тень горя движется вни-ииииз,
Dancing hand in hand with the devil
Водит хоровод с нею дъявол.
 
(solo)
 
Oh, the nun has been seen
Я приметил тебя,
I want your cross
Хочу твой крест.
Now come and play
Со мной сыграй.
Sister Margareth
Ближе, Маргарет.
 
Full of pride
Всё ж горда -
The nun won't give in
Она не сдалась,
She comes down the lawn
Но книзу увлёк её
Scared as hell
Адский страх.
 
(The) little girl is grinning
Девочка хохочет:
Ah ha ha ha ha ha
Ах-ха-ха-ха-ха-ха! -
Where sister Margareth
Монашка Маргарет
Disappears in the lake, aааh
Исчезает в воде, а-а-а!..
 
Down by the lake there's a shadow of happiness
К озеру тень счастья движется вни-ииииз,
Dancing hand in hand with the devil devil devil devil devil devil devil
Водит хоровод с нею дъявол, дъявол, дъявол, дъявол, дъявол, дъявол, дъявол.

Автор перевода - Александр Шилаев (email, www