Портрет

The spirit of the candle:
Дух свечи:
 
"My mother was obsessed by evil jealousy
"Моя мать одержимой ревностью была
She didn't want nobody
И не хотела, чтобы
To even look at Molly
Хоть кто-то видел Молли:
She kept me locked up in this attic 'till I died
До самой смерти взаперти здесь я жила -
Only 4 years old
Смертный час пришёл,
My story left untold"
Лишь пятый год пошёл."
Oh, Molly... Oh, Molly
А-а-ах, Молли-и... А-а-ах, Молли-и!
 
"Mother was struck by this infallible idea
"Решила как-то мать, что верный способ есть:
If she could paint my portrait
Нарисовать портрет мой,
I would remain immortal
Меня в нём обессмертив.
And I could hang downstairs above the fireplace
Висеть могла бы над камином, что внизу,
A little girl in lace
Девчушка в кружевах -
Not a single trace of crime... trace of crime"
Вро-оде бы греха в том не-е-е-ет... нет греха."
 
"Each day and night she worked and autumn turned to spring
"Не покладая рук, писала мать портрет,
For every stroke she painted
Но с каждым взмахом кисти
A little life was ended
Всё меньше во мне жизни:
At last I felt so weak I could not even speak
Ослабла так, что перестала говорить,
But in that fatal portrait
Но дух мой ожил к лету
My spirit came to life a-gaаааааin"
В том роковом портрете вно-о-о-о-о-овь."
Oh, Molly
О-о-ох, Молли-и!
 
(solo)
 
O-o-o-o-o-o-o-oh whoa
О-а-а-а-а-а-а-а оа!
 
"That night I made the portrait speak in evil tongue:
"Той ночью мой портрет зло матери сказал:
You're gonna go beyond too
Ты скоро тоже сгинешь
May pain and death bestow you
И боль мою постигнешь.
She grabbed a book and spoke aloud an ancient rhyme
Взяла мать книгу и заклятье в ней прочла,
While she burned the portrait
На свече сжигая
In the candle of fa-a-a-ate"
Мой портрет в тот же ми-и-и-и-и-иг."
Oh, Molly
А-а-а-ах, Молли-и!
 
"I've gotta see ma"
"...но где же мать?!"

Автор перевода - Александр Шилаев (email, www